HISTORY

町で唯一の職人がいた

町で唯一の職人がいた

The only craftsman in Maki town

長谷川呉服店の店主だった長谷川初衛さんが鯛車を復活。この年から6月の巻祭りには長谷川さんがつくったたくさんの鯛車が登場した。

Mr. Hasegawa Hatsuei, who was the owner of the Hasegawa kimono shop, restored Taiguruma. Many of his Taigurumas began to appear at the Maki festival every June starting in 1981.

クリック

鯛車を大学の卒業制作に

鯛車を大学の卒業制作に

Taiguruma appears in a graduation show

野口が大学の卒業制作で鯛車を1台、つくることに。このときには街にいた唯一の鯛車職人、長谷川さんはすでに亡くなっていたが、長谷川さんのご自宅にうかがうとまさかのその日が命日で運命的なものを感じる。

Noguchi began studying Taiguruma and decided to make one as a graduation work. He heard a Maki town officer talking about Taiguruma and discovered that Mr. Hasegawa had passed away several years ago. He went to visit Mr. Hasegawa's wife to report about his study and gather materials. Noguchi felt there was a kind of fateful link between the Hasegawa and him because the day he decided to visit was the anniversary of Mr. Hasegawa's death.

クリック

巻で鯛車制作教室をスタート

巻で鯛車制作教室をスタート

The first Taiguruma class

2005年から年に夏と秋に分けて巻の公民館で鯛車教室を開催。(2005年〜毎年)

Project members decided to begin a Taiguruma workshop. It has been held every summer and fall at the community center in Nishikan ward, Niigata city, which used to be known as Maki town.

クリック

コンペで大賞受賞

コンペで大賞受賞

Winning a competition

モスバーガー主催「ワクワクタウン大作戦」で大賞受賞。1年間活動支援を受ける。

The Taiguruma revival project won the “Wakuwaku town daisakusen”competition sponsored by Mos Burger. Mos Burger supported Taiguruma activities for a year.

ティファニー財団賞受賞

ティファニー財団賞受賞

Won an award

アメリカのティファニー財団より「ティファニー財団賞伝統文化振興賞」を受賞

The Taiguruma revival project won a Shinkosho award, which is the Tiffany Foundation Prize for promotion of traditional Japanese culture. More information can be found at the following link: http://jcie.or.jp/civilnet/philanprograms/tiffany/index.html

クリック

巻で「鯛の宵」を開催

巻で「鯛の宵」を開催

“Tai no yoi”–the pageant of Taiguruma

2011年より毎年9月に巻の東浦通り、中吉川旧醤油蔵をメイン会場に「鯛の宵」を開催。

This is an event to introduce Taiguruma to people and enjoy viewing the illuminated Taigurumas. This event has been held every September since 2011. The Higashiura street and the former Nakayoshikawa soy sauce warehouse are decorated with many Taigurumas.

長野教室をスタート

長野教室をスタート

Nagano class

2013年から毎年2月の灯明まつりに合わせて長野善光寺で教室開催(2013年〜)

The Nagano Taiguruma class started in 2013. The class is held every February when a famous festival called “Toumyou festival” is held at the Zenkoji temple in Nagano.

クリック

      
長谷川さんの鯛車を野口が引いた

長谷川さんの鯛車を野口が引いた

Noguchi's first contact with Taiguruma

長谷川さんがつくった鯛車を代表の野口が巻の巻祭りで引いた。すぐに絵日記に書いたほど印象的なできごとだった。

Noguchi Motoyuki who is the representative of this project joined an event of Taiguruma at the Maki festival when he was in second grade. He was so impressed and decided to record his memories in his picture diary.

クリック

鯛車復活プロジェクトを発足

鯛車復活プロジェクトを発足

The Taiguruma Revival Project was started

さらに10台の鯛車をつくりこの年の巻祭りで復活させた!久しぶりの鯛車の登場にみんなが喜んでくれた。鯛車制作の取材に来た当時、町の広報誌を担当していた土田真清と意気投合し「鯛車復活プロジェクト」を立ち上げた。

Noguchi made 10 Taigurumas for the Maki festival in 2004. It had been such a long time since the unique Taigurumas appeared in the festival. Townspeople looked pleased with the restored Taiguruma. Noguchi met Mr. Tsuchida Masumi, who was in charge of a public relations magazine, while he was researching the method of crafting Taiguruma. In order to keep the Taiguruma tradition alive, both Noguchi and Tsuchida established the “Taiguruma revival project.”

クリック

小学校で鯛車教室スタート

小学校で鯛車教室スタート

The workshop goes to elementary schools

2005年から小学校での鯛車教室も毎年開催。

With an increase of popularity, the Taiguruma workshops also began finding their way into elementary schools. They have been held every year. As time passes, more and more younger generations are learning the history of Taiguruma and can experience building one.

原宿で表参道教室をスタート

原宿で表参道教室をスタート

Omotesando class started in Harajuku

2009年から毎年5月に表参道新潟館ネスパスにて開催。(2009年〜毎年)
表参道教室で完成した鯛車は毎年6月のキャンドルナイトでお披露目。

This class has been held at N’ESPACE every May since 2009. Students’ Taigurumas are shown at the Candle Night event during June every year.

クリック

巻に「鯛の蔵」が完成

巻に「鯛の蔵」が完成

“Tai no kura”–the warehouse of Taiguruma

2011年7月に工房とギャラリーが一体となった鯛車復活プロジェクトの拠点「鯛の蔵」を巻の中心地にオープン

The base of the Taiguruma project was constructed in Nishikan ward, Niigata city in July 2011. There is a place for workshops and a Taiguruma gallery.

クリック

「Beams」で鯛車の取り扱い開始

「Beams」で鯛車の取り扱い開始

Beams begins to sell Taiguruma

2016年にオープンした新宿のBeams Japanでは鯛車のワークショップを開催。

Beams Japan opened in Shinjuku in 2016. They sell Taiguruma in their store and hold Taiguruma workshops.

クリック

舞台はアメリカへ

舞台はアメリカへ

Workshop in the US

2013年から毎年11月に新潟市の姉妹都市アメリカのテキサス州ガルベストンで教室を開催(2013年〜)

Starting from 2013, Taiguruma workshops have been held every November in the sister city of Niigata city, Galveston, Texas.

クリック

町で唯一の職人がいた

町で唯一の職人がいた

The only craftsman in Maki town

長谷川呉服店の店主だった長谷川初衛さんが鯛車を復活。この年から6月の巻祭りには長谷川さんがつくったたくさんの鯛車が登場した。

Mr. Hasegawa Hatsuei, who was the owner of the Hasegawa kimono shop, restored Taiguruma. Many of his Taigurumas began to appear at the Maki festival every June starting in 1981.

クリック

長谷川さんの鯛車を野口が引いた

長谷川さんの鯛車を野口が引いた

Noguchi's first contact with Taiguruma

長谷川さんがつくった鯛車を代表の野口が巻の巻祭りで引いた。すぐに絵日記に書いたほど印象的なできごとだった。

Noguchi Motoyuki who is the representative of this project joined an event of Taiguruma at the Maki festival when he was in second grade. He was so impressed and decided to record his memories in his picture diary.

クリック

鯛車を大学の卒業制作に

鯛車を大学の卒業制作に

Taiguruma appears in a graduation show

野口が大学の卒業制作で鯛車を1台、つくることに。このときには街にいた唯一の鯛車職人、長谷川さんはすでに亡くなっていたが、長谷川さんのご自宅にうかがうとまさかのその日が命日で運命的なものを感じる。

Noguchi began studying Taiguruma and decided to make one as a graduation work. He heard a Maki town officer talking about Taiguruma and discovered that Mr. Hasegawa had passed away several years ago. He went to visit Mr. Hasegawa's wife to report about his study and gather materials. Noguchi felt there was a kind of fateful link between the Hasegawa and him because the day he decided to visit was the anniversary of Mr. Hasegawa's death.

クリック

鯛車復活プロジェクトを発足

鯛車復活プロジェクトを発足

The Taiguruma Revival Project was started

さらに10台の鯛車をつくりこの年の巻祭りで復活させた!久しぶりの鯛車の登場にみんなが喜んでくれた。鯛車制作の取材に来た当時、町の広報誌を担当していた土田真清と意気投合し「鯛車復活プロジェクト」を立ち上げた。

Noguchi made 10 Taigurumas for the Maki festival in 2004. It had been such a long time since the unique Taigurumas appeared in the festival. Townspeople looked pleased with the restored Taiguruma. Noguchi met Mr. Tsuchida Masumi, who was in charge of a public relations magazine, while he was researching the method of crafting Taiguruma. In order to keep the Taiguruma tradition alive, both Noguchi and Tsuchida established the “Taiguruma revival project.”

クリック

巻で鯛車制作教室をスタート

巻で鯛車制作教室をスタート

The first Taiguruma class

2005年から年に夏と秋に分けて巻の公民館で鯛車教室を開催。(2005年〜毎年)

Project members decided to begin a Taiguruma workshop. It has been held every summer and fall at the community center in Nishikan ward, Niigata city, which used to be known as Maki town.

クリック

小学校で鯛車教室スタート

小学校で鯛車教室スタート

The workshop goes to elementary schools

2005年から小学校での鯛車教室も毎年開催。

With an increase of popularity, the Taiguruma workshops also began finding their way into elementary schools. They have been held every year. As time passes, more and more younger generations are learning the history of Taiguruma and can experience building one.

コンペで大賞受賞

コンペで大賞受賞

Winning a competition

モスバーガー主催「ワクワクタウン大作戦」で大賞受賞。1年間活動支援を受ける。

The Taiguruma revival project won the “Wakuwaku town daisakusen”competition sponsored by Mos Burger. Mos Burger supported Taiguruma activities for a year.

原宿で表参道教室をスタート

原宿で表参道教室をスタート

Omotesando class started in Harajuku

2009年から毎年5月に表参道新潟館ネスパスにて開催。(2009年〜毎年) 表参道教室で完成した鯛車は毎年6月のキャンドルナイトでお披露目。

This class has been held at N’ESPACE every May since 2009. Students’ Taigurumas are shown at the Candle Night event during June every year.

クリック

ティファニー財団賞受賞

ティファニー財団賞受賞

Won an award

アメリカのティファニー財団より「ティファニー財団賞伝統文化振興賞」を受賞

The Taiguruma revival project won a Shinkosho award, which is the Tiffany Foundation Prize for promotion of traditional Japanese culture. More information can be found at the following link: http://jcie.or.jp/civilnet/philanprograms/tiffany/index.html

クリック

巻に「鯛の蔵」が完成

巻に「鯛の蔵」が完成

“Tai no kura”–the warehouse of Taiguruma

2011年7月に工房とギャラリーが一体となった鯛車復活プロジェクトの拠点「鯛の蔵」を巻の中心地にオープン

The base of the Taiguruma project was constructed in Nishikan ward, Niigata city in July 2011. There is a place for workshops and a Taiguruma gallery.

クリック

巻で「鯛の宵」を開催

巻で「鯛の宵」を開催

“Tai no yoi”–the pageant of Taiguruma

2011年より毎年9月に巻の東浦通り、中吉川旧醤油蔵をメイン会場に「鯛の宵」を開催。

This is an event to introduce Taiguruma to people and enjoy viewing the illuminated Taigurumas. This event has been held every September since 2011. The Higashiura street and the former Nakayoshikawa soy sauce warehouse are decorated with many Taigurumas.

「Beams」で鯛車の取り扱い開始

「Beams」で鯛車の取り扱い開始

Beams begins to sell Taiguruma

2016年にオープンした新宿のBeams Japanでは鯛車のワークショップを開催。

Beams Japan opened in Shinjuku in 2016. They sell Taiguruma in their store and hold Taiguruma workshops.

クリック

長野教室をスタート

長野教室をスタート

Nagano class

2013年から毎年2月の灯明まつりに合わせて長野善光寺で教室開催(2013年、2014年2016年)

The Nagano Taiguruma class started in 2013. The class is held every February when a famous festival called “Toumyou festival” is held at the Zenkoji temple in Nagano.

クリック

舞台はアメリカへ

舞台はアメリカへ

Workshop in the US

2013年から毎年11月に新潟市の姉妹都市アメリカのテキサス州ガルベストンで教室を開催(2013年〜)

Starting from 2013, Taiguruma workshops have been held every November in the sister city of Niigata city, Galveston, Texas.

クリック

アメリカの仲間